まっくらくらのあたまに | In my dark-dark head |
さしこんだひかりでくらくら | The light that shined in made me dizzy |
くらしていけないの このままじゃ | I can’t live like this, not like this |
あれもこれも ばつね どうするの? | This and that, they’re punishments, what should I do? |
たえず おこられている かんかくに | The feeling of others constantly being mad at me |
たえられず おこした かんしゃくが | I can’t take it, that stirred temper was |
はじけて けむった はいのおく | like a pile of ash that burst as smoke billowed |
「いきもまともにすえないんだね」 | “You can’t even breathe normally, huh.” |
こわいのこわいの なにもかも | Scary, scary, everything is scary |
おちていくばかりで どうしよう! | All I do is fall1 , so what can I do! |
もういたいのいたいのとんでかないなら | If the pain, pain, will no longer fly away²– |
ころしてころしてころしてころして | Kill me kill me kill me kill me |
つらいのつらいの いますぐに | It’s cruel, so cruel. Right now, |
やめてしまいたくて よわむしね! | I just want it to end, what a weakling, right! |
きらって ちかって そのしゅんかんだけ | Hate it, surely, for just that moment, |
こわしてこわしてこわしてこわして | Destroy me destroy me destroy me destroy me |
まっさかさまのふうけいに | My surroundings are all upside down, |
はかなさをかんじてふらふら | The transience of it leaves me unsteady |
ふらしてあぶないの そのなみだ | Those tears are dangerous to shed |
じごうじとく だって しってるの? | Don’t I know that I’m just paying for my mistakes? |
ほんの またたくすきの まぶしさに | In the slight twinkle of the gaps of light |
ほんとうの ねがいが さらされて | My true wishes have been exposed |
うかんだ いびつな しるえっと | In a suspended distorted silhouette |
「そんなことすらしらないんだね」 | “You don’t even understand something like that, huh.” |
こわいのこわいの なにもかも | Scary, scary, everything is scary |
あたりまえのことじゃないのにね! | None of this comes natural to me, you know! |
もういたいのいたいのおわりがないなら | Yet again it hurts, it hurts, if there’s no end to this |
こわしてこわしてこわしてこわして | Destroy me destroy me destroy me destroy me |
ぴかって ひかって めのおくに | Glitter, shine, love the hatred that’s |
やきついたきらいを あいしてよ! | Burnt into the depths of my eyes! |
きらって ちかって かなしくないなら | Hate it, and if I’m never not miserable, then |
ころしてころしてころしてころして | Kill me kill me kill me kill me |
こわいのこわいの なにもかも | Scary, scary, everything is scary |
おちていくばかりで どうしよう! | All I do is fall, so what can I do! |
もういたいもつらいも じぶんのせいでさ | Now, I know the pain and cruelty is all my fault, so |
こわしてこわしてこわしてこわして | Destroy me destroy me destroy me destroy me |
きらって きらって めのおくに | Hate me, hate me, worship the oath that’s |
やきつけたちかいを はいしてよ! | Burnt into the depths of my eyes! |
ぴかって ひかって このしゅんかんだけ | Glitter, shine, just for this moment |
こわしてこわしてこわしてこわして | Destroy me destroy me destroy me destroy me |
こわいのこわいの なにもかも | Scary, scary, everything is scary |
おちていくばかりで どうしよう! | All I do is fall, so what can I do! |
もういたいのいたいのとんでかないなら | If the pain, pain, will no longer fly away– |
ころしてころしてころしてころして | Kill me kill me kill me kill me |
ぴかって ひかって めのおくに | Glitter, shine, love the hatred that’s |
やきついたきらいを あいしてよ! | Burnt into the depths of my eyes! |
きらって ちかって かなしくないなら | Hate it, and if I’m never not miserable, then |
ころしてころしてころしてころして | Kill me kill me kill me kill me |
ころしてころしてころしてころして | Kill me kill me kill me kill me |
ころしてころしてころしてころして | Kill me kill me kill me kill me |
ころしてー | Kill me–3 |
Note: this translation was posted to Vocaloid Lyrics Wiki by me, under an old username, but it is my translation.
Translation Notes:
- 1 The fall in this case can also refer to failure
- 2 いたいのいたいのとんでいく is a phrase said to Japanese children when they get injured, meaning something like “pain, pain, fly away”
- 3 The music video indicates that this song is sung by a young child, which explains the use of hiragana and no kanji.